重温经典:克林顿总统在桂林发表的著名环保演讲稿(中英文)
时间:2016-08-12 来源:未知 作者:admin 点击:次
核心提示:中文版: 自从中国文明于几千年前诞生之日起,许多中国的诗、画都歌颂了中国的大地、天空和河流之美。没有哪个地方能像桂林一样更能让人想起贵国是一个美丽的国度。数百万的美国人对于漓江边婀娜多姿的山峦记忆犹新。当看到桂林的优美风景时,我们想到了中国
中文版:
自从中国文明于几千年前诞生之日起,许多中国的诗、画都歌颂了中国的大地、天空和河流之美。没有哪个地方能像桂林一样更能让人想起贵国是一个美丽的国度。数百万的美国人对于漓江边婀娜多姿的山峦记忆犹新。当看到桂林的优美风景时,我们想到了中国的过去,但当我们知道它们至今仍存留于世,我们对它们被保存得如此之完美表示感激。
中美两国人民之间正在建立起一种新的合作气氛,这种气氛是建立在我们在贸易和文化的共同纽带,我们共同的安全利益和我们对于未来的共有的热情和基础之上的。但合作的相当大的一部分是基于一种共识:我们生活在同一个星球,我们共享世界的海洋,我们呼吸同样的空气。
不久前,在美国,我们的一条河流由于污染严重而着了火。污浊的空气笼罩着我们的城市,酸雨损坏了我们的土地。在我们的父辈中,他们努力保护自然环境,找到办法使我们的经济与环境协调一致地发展。
中国经济的迅速增长与环境保护带来了同样的压力,环保的费用与你们的繁荣共同增长,被污染的空气和水会威胁到你们的飞速发展,这一点你们比我更清楚。烟雾使所有中国城市消失在卫星图片中。呼吸道疾病在中国是最严重的疾病。
我们知道在美国、中国和其他地方日益严重的环境问题已不是一国的问题,而是一个国际问题。我们必须携手保护环境,这是我们所能做的一件大事。
英文版:
Remarks by President Clinton on Environment Protection in Guilin
Since Chinese civilization first began to express itself thousands of years ago, its poems and paintings have sung of the beauty of land, the air, the water. No place in China is more evocative of the beauty of your country than Guilin. The stunning mountains along the Li River are instantly familiar to millions and millions of Americans. When we see them, the landscapes of Guilin remind us of China’s past, but we know they are alive, and we are grateful for their preservation.
A new sense of cooperation is building between the people of China and the people of the Untied States, based on our shared ties of commerce and culture, our common security interests, and our common enthusiasm for the future. But a big part of that cooperation must rest on our common understanding that we live on the same planet, sharing the same oceans, and breathing the same air.
Not so many years ago in the United States, one of our rivers was so polluted it actually caught fire. Foul air blanketed our cities, acid rain blighted our landscape. Over the last generation, we have worked hard to restore our natural treasures and to find a way to conduct our economy that is more in harmony with the environment.
China’s extraordinary growth has put the same kind of pressures on your environment, and the costs of growth are rising right along with your prosperity. You know better than I that polluted air and water are threatening your remarkable progress. Smog has caused entire Chinese cities to disappear from satellite photographs. And respiratory illness is China’s number one health problem.
We also know that more and more environmental problems in the United States, in China, and elsewhere are not just national problems, they are global problems. We must work together to protect the environment and there is a great deal that we can do together.