史上最动人的情书之一:音乐家贝多芬的深情
时间:2016-09-14 来源:未知 作者:admin 点击:次
核心提示:你也许听过贝多芬的命运交响曲,也听过那句:我也扼住命运的喉咙。但是你可否知道,这位才华横溢的音乐家也有一片似水柔情? 贝多芬写给“永远的爱人” The identity of Ludwig van Beethoven’s “immortal beloved,” who received a plethora of lettersf
你也许听过贝多芬的命运交响曲,也听过那句:我也扼住命运的喉咙。但是你可否知道,这位才华横溢的音乐家也有一片似水柔情?
贝多芬写给“永远的爱人” The identity of Ludwig van Beethoven’s “immortal beloved,” who received a plethora of lettersfrom the composer in 1812, is still a mystery, but historians believe it was Antonie Brentano, adiplomat’s daughter. Beethoven dedicated his Diabelli Variations Op. 120 to her, and in one of hisletters found after his death, he famously wrote: 翻译:1812年,贝多芬“永远的爱人”收到了来自这位作曲家雪花般的来信,不过收信人的身份却依然无人知晓。不过,历史学家认为收信人是安东妮·布伦塔诺。
安东妮·布伦塔诺是一位外交家的女儿,贝多芬将他创作的《迪亚贝利变奏曲》献给了她。贝多芬去世后人们找到了他生前的书信,在其中有一句著名的话: “Though still in bed, my thoughts go out to you, my Immortal Beloved, Be calm–loveme–today–yesterday–what tearful longings for you–you–you–my life–my all–farewell. Ohcontinue to love me–never misjudge the most faithful heart of your beloved. Ever thine. Evermine. Ever ours.”
翻译:“我的人躺在床上,但我的思绪却飞向了你,我永远的爱人。请保持冷静-我-今天-昨天-我的眼中饱含泪水思念着你-你-你-我的生命-我的一切-永别了。噢,继续爱我吧,不要误会我这颗最赤诚地爱着你的心。我永远属于你。你永远属于我。我们永远属于彼此。”
标签: